top of page

FAQ

Q.

What is weddingvoice?

It’s a service that lets guests leave voice messages for the couple at the wedding or reception. Guests can easily register a message by scanning a QR code, and a URL for the voice messages will be sent to the registered email later.

Q.

When is the deadline for registration before the wedding?

The deadline is 14 days before the wedding.

Q.

What are the costs?

A.The base fee is 9,800 yen (tax included). Additional stickers cost 2,000 yen for every 50 stickers. An MP3 player order costs 9,800 yen. Please refer to the price list for more details.

Q.

When is the payment due?

Payment is due at the time of registration.

Q.

How much notice do I need to provide if I need to cancel?

Cancellations and refunds cannot be made after payment. Thank you for your understanding.

Q.

When is it recommended to use this at the wedding?

The QR code is a sticker that can be used at any time you like.

Q.

Can it be used at the ceremony as well?

Since the QR code is a sticker, you can use it wherever you prefer.

Q.

What should I do if our guests do not have smartphones?

This service is not available on phones which are not smartphones.

Q.

How many guests can register?

The base fee includes 50 guests; an additional 2,000 yen applies for every 50 extra guests.

Q.

Is it difficult to register a voice message?

It is easy for anyone to use as guest simply need to scan a QR code and record their message.

Q.

How long is the audio data saved?

It is stored for one year. For permanent storage, we recommend purchasing the MP3 player.

Q.

How will the audio data be delivered?

A URL will be sent to the registered email address.

Q.

Until when can voice messages be registered?

Registration is available until 11:59 PM on the wedding day.

Q.

How long can the voice messages be?

There are no time limits for the messages.

Q.

Can messages be re-recorded?

Yes, re-recording is possible.

Q.

How can I change the delivery address after placing an order?

Please contact us directly via the contact form.

Q.

weddingvoiceはどのようなサービスですか?

挙式や披露宴でゲストからボイスメッセージを集められるサービスです。ゲストはQRコードを読み込むだけで、簡単にボイスメッセージの登録ができます。ご登録いただいたメールアドレスに後日ボイスメッセージのURLをお届けいたします。

Q.

結婚式の何日前までが申し込みの締め切りですか?

14日前までが締め切りとなっております。

Q.

費用について教えてください

基本料金は9,800円(税込)です。QRコードシール50枚ごとに2,000円、MP3プレーヤーのご注文で9,800円の追加料金が発生します。詳しくは料金表をご確認ください。

Q.

支払いのタイミングはいつですか?

お申し込み時の支払いとなっております。

Q.

キャンセルは結婚式の何日前まで可能ですか?

お支払い後のキャンセル、ご返金は出来かねます。あらかじめご了承ください。

Q.

結婚式ではどのタイミングで使用するのがおすすめですか? 

QRコードはシールになっておりますので、お好きなタイミングでご利用頂けます。

Q.

挙式でも使えますか?

QRコードはシールになっておりますので、お好きな場所でご利用頂けます。

Q.

ガラケーの場合はどうしたらいいですか?

ガラケーの場合はご利用頂けません。

Q.

ゲストは何名まで登録できますか?

基本料金では50人まで、追加50人ごとに2000円の料金が発生いたします。

Q.

ボイスメッセージの登録は難しいですか?

QRコードを読み込み、音声を吹き込むだけなので、誰でも簡単にご利用いただけます。

Q.

音声データの保存期間はどれくらいですか?

1年間となっております。永久保存されたい場合はMP3プレーヤーのご購入をお勧め致します。

Q.

音声データはどのように納品されますか?

ご登録いただいたメールアドレス宛にURLでお届けいたします。

Q.

ボイスメッセージの登録はいつまでできますか?

結婚式当日の23時59分までご登録いただけます。

Q.

ボイスメッセージは何秒まで録音できますか?

分数の上限はございません。

Q.

ボイスメッセージの録り直しはできますか?

録り直し可能です。

Q.

注文後に届け先を変更したい場合はどうすればいいですか?

お問い合わせフォームより直接ご連絡をお願いします。

Q.

voxletter은 어떤 서비스일까요?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

voxletter은 공짜로 사용할수 있어요?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

유료판은 무료판이랑 어디가 다를까요?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

유료판 다운로드음성에 기한은 있어요?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

1번의 구입으로 몇명까지 참가할수 있어요?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

더치페이는 할수 있어요?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

다른 사람들의 보이스메세지를 모으기 위해서는 어떻게 해야 합니까?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

자기의 메세지를 다른 사람이 못듣게 할수 있어요?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

보이스메세지를 다시 녹음할수 있습니까?

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

Q.

Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. Add an answer here. 

bottom of page